Prevod poimenovanj slovenskih avtohtonih jedi v angleščino se na videz zdi precej lažje opravilo, kot je v resnici. Skozi čas so se za nekatere jedi sicer oblikovali ustaljeni prevodi, ki so prešli v rabo, a pri takšnem prevajanju načeloma ni pravilnih ali napačnih rešitev - so le bolj ali manj primerne.
Prva slovenska jed, ki je prejela evropsko zaščito zajamčene tradicionalne posebnosti, so idrijski žlikrofi. Od januarja 2015 je zaščitena tudi znamenita kranjska klobasa, ki je verjetno najbolj znana med tipičnimi slovenskimi jedmi. V angleščini lahko zanjo najdemo ogromno prevodov, kot so Kranj sausage, Sausage à la Kranj, Carniolan sausage, Kranjska sausage, Sausage Kranj style, a najbolj izmed vseh se je uveljavil prav prevod Carniolan sausage. Ko govorimo o prevajanju imen slovenskih avtohtonih jedi v angleščino, seveda ne smemo pozabiti na potico. Tudi prleška tünka največkrat ostane kar v izvirniku z dodanim pojasnilom.
Štruklji se v angleščino prevajajo na ogromno različnih načinov. Prevod imen slovenskih avtohtonih jedi v angleščino je zagotovo lahko zelo zanimivo opravilo, a je hkrati tudi eno izmed prevajalskih področij, kjer se mnenja strokovnjakov pogosto razhajajo.
Iskanje prevoda za "ostra moka"
Vprašanje, kako se reče ostra moka po angleško ali po francosko, je sprožilo razpravo med uporabniki, saj gre za specifičen tip moke, ki ni univerzalno poznan.
Po dostopnih informacijah je ostra moka (nemško: griffiges Mehl) nekaj precej tipično avstrijskega, že v Nemčiji je ne poznajo prav dobro. Kot prevod za "griffiges Mehl" je bilo predlagano coarse-grained wheat flour, vendar obstaja bojazen, da tega v Angliji ali Franciji ne poznajo.
Pomembno je poudariti, da ostra moka nima nobene zveze s polnovredno moko, prav tako nima nobene zveze s številkami pri moki (450, 500, 700 ipd.).
Izraz strong flour, kolikor je znano, označuje moko z višjo vsebnostjo glutena, primerno na primer za peko kruha.
Če potrebuješ ostro moko za pripravo jedi, kot so marelični cmoki, se prijateljici svetuje, naj uporabi pol moke in pol pšeničnega zdroba.
V primeru, ko uporabnik, ki se nahaja v Belgiji, želi narediti marelične cmoke, za katere je doma uporabljal ostro moko, se kot možna rešitev predlaga uporaba moke za kruh, čeprav je pšenični zdrob bolj priporočljiv.
Nekdo je predlagal, da bi se pšenični zdrob, če bi ga miksali v multipraktiku, vsaj malo zdrobil in bi za silo postal podoben ostri moki.
Težave z ostro moko so bile zabeležene že pred leti v Srbiji.
Uporaba ostri moke v kulinariki
Ostra moka se omenja tudi v kontekstu priprave testenin. Jamie Oliver za testo za testenine uporablja najboljšo ostro moko. Uporabniki se sprašujejo, katera ostra moka je najboljša v slovenskih trgovinah za tovrstno uporabo. Nekateri za testo za testenine sicer uporabljajo polovico ostre in polovico gladke moke ali pa namensko moko.
Vprašanje o najboljši ostri moki je odvisno od okusa, starosti moke, skladiščenja in še česa. Kot primer dobre ostre moke je omenjena Pomurska namensko ostra moka Mlinopeka iz M. Sobote.
Ostra moka je omenjena tudi v povezavi z različnimi tipi moke v angleščini:
- Self-raising (rising) flour je »moka, ki sama vzhaja« ali moka tip 500 z dodanim pecilnim praškom in soljo. Priporočilo je, da se pripravi sproti, ker pecilni prašek sčasoma izgubi moč. Uporaba velikih količin pecilnega praška ni priporočljiva zaradi možnih prebavnih težav.
- Cake flour (pastry, soft flour) je moka za biskvit, kolače, pecivo. Vsebuje najmanj glutena (beljakovin), je zelo drobno mleta, pogosto tudi beljena z aditivi. Nadomestek je posebna mehka moka tip 400, ki ji primešamo koruzni škrob.

Različne vrste in uporabe moke
V EU in mednarodnih predpisih se moka in njeni sorodni proizvodi pojavljajo v različnih kontekstih, od uvrščanja v carinsko nomenklaturo do uporabe v hrani za živali.
Regulacija in nomenklatura
Uredba Komisije (ES) št. 535/94 je v kombinirano nomenklaturo vnesla dodatno opombo, ki pojasnjuje uvrščanje nasoljenega mesa in užitnih klavničnih odpadkov, ki spadajo pod oznako KN 0210 („Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov“).
Živalski stranski proizvodi, mesna in kostna moka ter živalske maščobe se morajo pošiljati neposredno v namembni objekt, ki mora biti odobren ali registriran, ali, kadar gre za gnoj, na kmetijo, na kateri se uporabi na zemljišču v skladu z dovoljenjem pristojnega organa.
EESO predlaga, da Evropska komisija nadaljuje študije, ki bi dokazale, da se moka, pridelana iz neprežvekovalcev, lahko uporablja v prehrani prašičev in perutnine brez tveganja za človeško zdravje.
Aktivne snovi, kot so krvna moka, kalcijev karbid, kalcijev karbonat, apnenec, poper in kremenov pesek, so bile vključene v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS.
Podštevilke vključujejo tudi koruzno moko, poimenovano „moka masa“, ki se pridobiva z nikstamalizacijo - metodo, ki vključuje kuhanje in namakanje koruznih zrn v raztopini kalcijevega hidroksida, nato pa sušenje in drobljenje.
Potrjeno je, da se aktivne snovi krvna moka, kalcijev karbid, kalcijev karbonat, apnenec, poper in kremenov pesek štejejo za registrirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009.
V specifikaciji za izdelavo kvasca starterja je določeno, da mora biti moka „zelo krepka in imeti visoko vsebnost glutena“.
Uporaba moke v prehrambeni industriji in kmetijstvu
V sestavinah za Pâté de Campagne Breton je poleg obveznih sestavin lahko največ 15 % nemesnih sestavin, razen čebule, med katerimi so lahko voda, bujon, sladkorji, sveža cela jajca, sveži beljaki, moka, škrob, askorbinska kislina in natrijev askorbat, žele in svinjska želatina, sol, poper, druge začimbe, jabolčnik in alkohol na osnovi jabolk, bretonska medica, natrijev ali kalijev nitrit, navadna karamela.
Dovoljeni dopolnilni viri za krmo vključujejo žita in njihove proizvode (kot so koruza, ječmen, pšenica, sirek, oves, rž, tritikala, koruzne pogače), pololjarice in njihove proizvode (soja, bombaž, sončnica, lan), gomolje in korenine ter njihove proizvode (krompir in njegovi proizvodi), sušeno krmo, stranske produkte proizvodnje sladkorja (silirane stisnjene pulpe, melasirane pulpe in melasa), stročnice (krmni grah, bob) ter moko in njene proizvode, posušene rožiči in njihove proizvode.
Ribje proizvode, ki so mrtvi in neprimerni za človeško prehrano, vključno z njihovo jetra in ikre, ali raki, mehkužci ali drugi vodni nevretenčarji, ter moko, zdrob ali pelete iz rib ali iz rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, ki so neprimerni za človeško prehrano, uvrščamo pod tarifno številko 0306.
Ribja moka se proizvaja v predelovalnih obratih, ki so namenjeni izključno za proizvodnjo proizvodov, pridobljenih iz rib, odobrenih s strani pristojnega organa.
V Združenem kraljestvu je bila mesna in kostna moka prepovedana za krmo vseh živali od 1. avgusta 1996.
Nemčija je izrazila bojazen, da bi bila nemška pšenična moka v slabšem položaju, ker je na podlagi specifikacij dovoljena samo ena vrsta pšenične moke, ki je na voljo v Italiji.
Evropska komisija je navedla, da bi testi za ponovno varno uvedbo mesne in kostne moke v krmo za piščance ali prašiče lahko bili na voljo leta 2009.
Pod določenimi pogoji prepoved ne velja za številne predelane beljakovine živalskega izvora, kot so ribja moka, hidrolizirane beljakovine in dikalcijev fosfat, katerih uporaba ne predstavlja nevarnosti TSE.
V Grčiji je politika EU podpirala nadzor, ki so ga izvajali monopoli nad prehranskim trgom in nastajanje kartelov prehrambnih proizvodov, kot so mlečni izdelki in moka.
Pri označevanju moke se običajno navede ime »moka«, čemur sledi seznam vrst žita, iz katerih je bila dobljena, v padajočem zaporedju glede na maso.
Potrjena gensko nespremenjena sojina moka je zdaj na voljo le na majhnem delu trga.
Mesna in kostna moka v živalski krmi sta bili prepovedani od krize BSE.
Ribje proizvodi niso dejavnik tveganja, saj ribja moka ni vektor za TSE.
V Mehiki so se pred leti pojavili izgredi, ko koruzna moka naenkrat ni bila več na voljo ali so cene temeljito poskočile.
Vrste moke za peko kruha
tags: #ostra #moka #v #anglescini

